Si tienes archivos de vídeo o clips multimedia como presentaciones corporativas, películas, anuncios o cualquier otro contenido visual destinado a un público internacional, necesitas un servicio de subtitulado o traducción audiovisual.
Al subtitular, integramos textos precisos y debidamente adaptados a tus vídeos para que el contenido llegue intacto a los destinatarios. En Globalingua, trabajamos con traductores especializados en traducción audiovisual que conocen a la perfección las normas específicas de esta tarea tan particular y dominan las herramientas tecnológicas necesarias.
La traducción de guiones, traducción para doblaje o voice over es una labor creativa, ya que su propósito es transferir el contenido y su esencia de una cultura a otra. Además, hay que tener en cuenta elementos como las jergas, las variantes lingüísticas, la terminología inventada, el lenguaje coloquial… que suponen un auténtico reto para los lingüistas profesionales.
¿Por qué elegirnos?
Vende tu marca en cualquier idioma con nuestra tecnología de traducción más actual, nuestra experiencia en redacción técnica y un profundo conocimiento de tu sector.